by Afanasy Afanas'yevich Fet (1820 - 1892)
Esli ty' lyubish`, kak ya, beskonechno
Language: Russian (Русский)
Esli ty' lyubish`, kak ya, beskonechno, Esli zhivesh` ty' lyubov`yu i dy'shish`, Ruku na grud` polozhi mne bespechno: Serdcza bien`ya pod neyu usly'shish`. O, ne schitaj ix! v nix, siloj volshebnoj, Kazhdy'j pory'v perepolnen toboyu; Tak v rodnike za strueyu celebnoj Pryadaet vlaga goryachej strueyu. Pej, otdavajsya minutam schastlivy'm,- Trepet blazhenstva vsyu dushu obnimet; Pej - i ne sprashivaj vzorom py'tlivy'm, Skoro li serdce issyaknet, osty'net.
About the headline (FAQ)
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsShow untransliterated (original) text
Text Authorship:
- by Afanasy Afanas'yevich Fet (1820 - 1892), no title [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Eduard Frantsevich Nápravník (1839 - 1916), "Если ты любишь, как я, бесконечно", op. 56 (Четыре романса) no. 4 (1893), published 1894 [ voice and piano ], Moscow: Jurgenson [sung text not yet checked]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2021-08-17
Line count: 12
Word count: 65