by Ivan Alekseyevich Bunin (1870 - 1953)
Таёт снег — и солнце ярко
Language: Russian (Русский)
Таёт снег — и солнце ярко Блещет в полдень над полями; В блеске солнца влажный ветер По лесам-полям гуляет. Но поля ещё пустынны, Но леса ещё безмолвны; Только сосны, точно арфы, Напевают однотонно. И под их напев неясный, В заповедных чащах бора, Сладко спит весна-царевна В белоснежном саркофаге. Спит, — а скоро уж в долинах Солнце белый снег растопит, И пойдут бурлить потоки По долинам и оврагам. Налетят лесные птицы, Зашумят грачи, а с ними — Зацветут, зазеленеют, Оживут леса и рощи. И придет апрель-царевич Из заморских стран далеких На заре, когда в долинах Тают синие туманы, На заре, когда от солнца Пахнет лес зеленой хвоей, Пахнет теплою землею И апрельскими цветами, И склонится он с улыбкой Над царевною безмолвной И прильнет к устам царевны Крепко жаркими устами, И она в испуге вздрогнет, Разомкнет свои ресницы, Глянет, вспыхнет — и улыбкой Озарит весь мир влюбленный!
About the headline (FAQ)
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsAuthorship:
- by Ivan Alekseyevich Bunin (1870 - 1953), "Весеннее", written 1893 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Vladimir Ivanovich Rebikov (1866 - 1920), "Весенняя сказка" [sung text not yet checked]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2021-08-24
Line count: 36
Word count: 145