by Ivan Alekseyevich Bunin (1870 - 1953)
Taët sneg — i solnce jarko
Language: Russian (Русский)
Taët sneg — i solnce jarko Bleščet v polden' nad poljami; V bleske solnca vlažnyj veter Po lesam-poljam guljaet. No polja eščë pustynny, No lesa eščë bezmolvny; Tol'ko sosny, točno arfy, Napevajut odnotonno. I pod ich napev nejasnyj, V zapovednych čaščach bora, Sladko spit vesna-carevna V belosnežnom sarkofage. Spit, — a skoro už v dolinach Solnce belyj sneg rastopit, I pojdut burlit' potoki Po dolinam i ovragam. Naletjat lesnye pticy, Zašumjat grači, a s nimi — Zacvetut, zazelenejut, Oživut lesa i rošči. I pridet aprel'-carevič Iz zamorskich stran dalekich Na zare, kogda v dolinach Tajut sinie tumany, Na zare, kogda ot solnca Pachnet les zelenoj chvoej, Pachnet teploju zemleju I aprel'skimi cvetami, I sklonitsja on s ulybkoj Nad carevnoju bezmolvnoj I pril'net k ustam carevny Krepko žarkimi ustami, I ona v ispuge vzdrognet, Razomknet svoi resnicy, Gljanet, vspychnet — i ulybkoj Ozarit ves' mir vljublennyj!
About the headline (FAQ)
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsShow untransliterated (original) text
Authorship:
- by Ivan Alekseyevich Bunin (1870 - 1953), "Весеннее", written 1893 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Vladimir Ivanovich Rebikov (1866 - 1920), "Весенняя сказка" [sung text not yet checked]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2021-08-24
Line count: 36
Word count: 145