by Avetik Isahakian (1875 - 1957)
Translation by Aleksandr Aleksandrovich Blok (1880 - 1921)

Чёрный взор
Language: Russian (Русский)  after the Armenian (հայերեն) 
Не глядись в чёрный взор,
В нём — безбрежность ночей,
Ужас тьмы, духи гор, —
Бойся чёрных очей!
Бойся чёрных очей!

Видишь: сердце — кровавый ручей,
Нет покоя с тех пор,
Как сразил черный взор, —
Бойся, бойся чёрных очей!
Бойся чёрных очей!

Show a transliteration: Default | DIN | GOST

Note on Transliterations

Authorship

Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2021-08-28
Line count: 10
Word count: 43