by Fyodor Kuzmych Teternikov (1863 - 1927), as Fyodor Sologub
Genrietta
Language: Russian (Русский)
Genrietta, Genrietta! JA zovu. Sprjatalas' li gde-to Ty v travu? Starikov ne vidno, Sad ich nem, Dom, — gljadet' obidno! — Kem razrušen, kem? Genrietta, Genrietta, Gde že ty? Pomniš' ėto leto, Kak s toboju my guljali V čistom pole i sbirali Tam cvety? Gde doroga Vdal' vela, U poroga Ty menja ždala, Tak svetla i vesela. Genrietta, Genrietta, Ty byla legko odeta, V belyj šëlk odeta. Žemčug byl na šee, No tvoja krasa Žemčuga milee. Ty bespečno ulybalas', Zvonko, zvonko ty smejalas', I v tu poru razvevalas' Za spinoj tvoja kosa. Ty ljubila byt' prostoju, Kak vesna, Tak svetla dušoju, Tak jasna. My igrali, My šutili, My drug druga dogonjali, I lovili, I sbirali V ėto leto My cvety. Genrietta, Genrietta, Gde že ty? Genrietta znala Vse dorogi, vse puti. Gde i kak projti, Genrietta znala. Ej prussak skazal: «Vedi!» Genrietta pobežala Vperedi, Put' prussakam ukazala Pod šrapneli, Na štyki, No ubit' uspeli Genriettu prussaki. Genrietta, Genrietta, Esli est' u Boga leto, Esli est' u Boga raj, Ty v raju igraj.
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsShow untransliterated (original) text
Text Authorship:
- by Fyodor Kuzmych Teternikov (1863 - 1927), as Fyodor Sologub, "Генриетта", subtitle: "Бельгийская песня", written 1914 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Vladimir Alekseyevich Senilov (1875 - 1918), "Генриетта" [sung text not yet checked]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2021-08-30
Line count: 58
Word count: 172