by Aleksandr Aleksandrovich Blok (1880 - 1921)
Мой любимый, мой князь, мой жених
Language: Russian (Русский)
Мой любимый, мой князь, мой жених, Ты печален в цветистом лугу. Повиликой средь нив золотых Завилась я на том берегу. Я ловлю твои сны на лету Бледно-белым прозрачным цветком. Ты сомнёшь меня в полном цвету Белогрудым усталым конём. Ах, бессмертье моё растопчи,— Я огонь для тебя сберегу. Робко пламя церковной свечи У заутрени бледной зажгу. В церкви станешь ты, бледен лицом, И к царице небесной придёшь,— Колыхнусь восковым огоньком, Дам почуять знакомую дрожь… Над тобой — как свеча — я тиха. Пред тобой — как цветок — я нежна. Жду тебя, моего жениха. Всё невеста — и вечно жена.
About the headline (FAQ)
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsText Authorship:
- by Aleksandr Aleksandrovich Blok (1880 - 1921), no title, written 1904, appears in Стихотворения. Книга первая (1898—1904), in 3. Распутья (1902—1904) (Rasput'ja) [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Vladimir Aleksandrovich Sidorov (b. 1956), "Мой любимый, мой князь" [sung text not yet checked]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2021-08-31
Line count: 20
Word count: 99