by Yakov Petrovich Polonsky (1819 - 1898)
V dni, kogda nad sonnym morem
Language: Russian (Русский)
V dni, kogda nad sonnym morem Dukhota i tishina, V otumanennom prostore Jele dvizhetsja volna. Jesli zh vdrug dokhnet nad bezdnoj Veter, grozen i moguch, Zakipit volna grozneje Nadvigajushchikhsja tuch… I pomchitsja, tochno v bitvu Raz"jarennyj shporoj kon', Otrazhaja v bryzgakh peny Molnij solnechnyj ogon'… I, rassypavshis' o skaly, Izomnet u beregov Raskachavshijesja per'ja Proshumevshikh trostnikov…
About the headline (FAQ)
Confirmed with Я. П. Полонский, Полное собрание стихотворений, СПб.: Издание А. Ф. Маркса, 1896, Т. 2., page 92.
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsShow untransliterated (original) text
Text Authorship:
- by Yakov Petrovich Polonsky (1819 - 1898), no title [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Sergei Ivanovich Taneyev (1856 - 1915), "В дни, когда над сонным морем", op. 27 (12 хоров а капелла (12 khorov a kapella) = 12 choruses a cappella) no. 12 (1909), published 1910-1911 [ SATB chorus a cappella ] [sung text not yet checked]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2021-09-06
Line count: 16
Word count: 56