by Konstantin Dmitrevich Bal'mont (1867 - 1942)
Морское дно
Language: Russian (Русский)
С морского дна безмолвные упрёки Доносятся до ласковой Луны — О том, что эти области далёки От воздуха, от вольной вышины. Там всё живёт, там звучен плеск волны, А здесь на жизнь лишь бледные намёки, Здесь вечный сон, пустыня тишины, Пучины Моря мертвенно-глубоки. И вот Луна, проснувшись в высоте, Поит огнём кипучие приливы, И волны рвутся к дальней Красоте. Луна горит, играют переливы, — Но там, под блеском волн, морское дно По-прежнему безжизненно темно.
Confirmed with К. Д. Бальмонт, Полное собрание стихов. Том первый. Издание четвертое, М.: Изд. Скорпион, 1914.
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsAuthorship:
- by Konstantin Dmitrevich Bal'mont (1867 - 1942), "Морское дно", subtitle: "Сонет", appears in В безбрежности (V bezbrezhnosti), in 2. За пределы (Za predely), no. 30 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Sergei Ivanovich Taneyev (1856 - 1915), "Морское дно", op. 35 (Хоров a cappella для мужских голосов (Khorov a cappella dlja muzhskikh golosov) = Choruses a cappella for male voices) no. 11 (1912-1913), published 1914 [ men's chorus a cappella ] [sung text not yet checked]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2021-09-06
Line count: 14
Word count: 74