by V. Semyonov
Buket
Language: Russian (Русский)
V krase blestjaščej pyšnogo narjada Spešite vy na rezvyj pir k druz'jam, Gde vzoru vse, gde vse duše otrada: I blesk ognej, i lesti fimiam. Stupajte s Bogom! Tam menja ne budet... Nadolgo nas razroznit šumnyj svet; No vaše serdce druga ne zabudet, I vam o nem napomnit moj buket. Stupajte s Bogom! JA ž odin mečtami Dosug duši trevožnoj oblegču, I kol' nel'zja mne vas sledit' očami, Chot' mysl'ju ja za vami poleču. Zato i vy o druge vspomjanite: Kogda že čas polunočnyj prob'et, S ljubov'ju vy k grudi svoej prižmite Moj dar svjatoj — dušistyj moj buket. On dan' ljubvi čistejšej; ne iskusstvo V nem tak pestro razbrosilo cvety – Ego svjazalo plamennoe čuvstvo, Ego spleli igrivye mečty. Bliz vas moim on talismanom stanet, Moich vragov ot vas on otvedet, I nikogda v pečali ne uvjanet Na serdce vašem svežij moj buket. I vot ona v čadu roskošnom pira, Poklonnikov tolpoj okružena, Nesetsja bystro, kak v poljach ėfira V čas utrennij vozdušnaja volna. Vot polnoč' b'et; a vse ona porchaet, Laskaja legkoj nožkoju parket, I už davno v pyli pred nej mel'kaet Zalog ljubvi — zabrošennyj buket.
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsShow untransliterated (original) text
Text Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Nikolai Alexeyevich Titov (1800 - 1875), "Букет" [sung text checked 1 time]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2021-09-08
Line count: 32
Word count: 189