by Fyodor Ivanovich Tyutchev (1803 - 1873)
Den' vecherejet, noch' blizka
Language: Russian (Русский)
Den' vecherejet, noch' blizka, Dlinnej s gory lozhitsja ten', Na nebe gasnut oblaka, Uzh pozdno. Vecherejet den'. No mne ne strashen mrak nochnoj, Ne zhal' skudejushchego dnja, — Lish' ty, volshebnyj prizrak moj, Lish' ty ne pokidaj menja!.. Krylom svoim menja oden', Volnen'ja serdca utishi, I blagodatna budet ten' Dlja ocharovannoj dushi. Kto ty? Otkuda? Kak reshit': Nebesnyj ty ili zemnoj? Vozdushnyj zhitel', mozhet byt', — No s strastnoj zhenskoju dushoj!
About the headline (FAQ)
Confirmed with Ф. И. Тютчев, Полное собрание сочинений и писем в шести томах, М.: Издательский центр «Классика», 2003, Т. 2., Стихотворения, 1850—1873, page 46.
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsShow untransliterated (original) text
Authorship:
- by Fyodor Ivanovich Tyutchev (1803 - 1873), no title [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Yuri Aleksandrovich Shaporin (1887 - 1966), "День вечереет, ночь близка", op. 26 no. 7 (1958) [ voice and piano ], from Память сердца. Восемь романсов на стихи Ф. Тютчева (Pamjat' serdca. Vosem' romansov na stikhi F. Tjutcheva) = Memory of the heart. Eight Romances on poems by F. Tyutchev, no. 7 [sung text not yet checked]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2021-09-11
Line count: 16
Word count: 71