by Dmitry Sergeyevich Merezhkovsky (1865 - 1941)
O Bozhe moj, blagodaryu
Language: Russian (Русский)
O Bozhe moj, blagodaryu Za to, chto dal moim ocham Ty' videt` mir, Tvoj vechny'j xram, I noch`, i volny', i zaryu… Puskaj muchen`ya mne grozyat, - Blagodaryu za e`tot mig, Za vse, chto serdcem ya postig, O chem mne zvezdy' govoryat… Vezde ya chuvstvuyu, vezde, Tebya Gospod`, — v nochnoj tishi, I v otdalennejshej zvezde, I v glubine moej dushi. YA Boga zhazhdal — i ne znal; Eshhe ne veril, no lyubya, Poka rassudkom otriczal, — YA serdcem chuvstvoval Tebya. I Ty' otkry'lsya mne: Ty' — mir. Ty' — vse. Ty' — nebo i voda, Ty' — golos buri, Ty' — e`fir, Ty' — my'sl` poe`ta, Ty' — zvezda… Poka zhivu — Tebe molyus`, Tebya lyublyu, dy'shu Toboj, Kogda umru — s Toboj sol`yus`, Kak zvezdy' s utrennej zarej. Xochu, chtob zhizn` moya by'la Tebe nemolchnaya xvala. Tebya za polnoch` i zaryu, Za zhizn` i smert` — blagodaryu!..
M. Karminsky sets stanzas 6-7
About the headline (FAQ)
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsShow untransliterated (original) text
Text Authorship:
- by Dmitry Sergeyevich Merezhkovsky (1865 - 1941), "Бог" [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Mark Veniaminovich Karminsky (1930 - 1995), "Пока живу - Тебе молюсь", published 1995, stanzas 6-7 [ children's chorus or women's chorus ], Харьков : Ин-т музыкознания [sung text not yet checked]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2022-11-06
Line count: 28
Word count: 148