by Alfred Tennyson, Lord (1809 - 1892)
Translation by Gustav Legerlotz (1832 - 1904)
Vorbei
Language: German (Deutsch)  after the English
Wenn mich der Tod geraubt, komm nicht mit eitlen Thränen an mein Grab!
. . . . . . . . . .
— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —
Text Authorship:
- by Gustav Legerlotz (1832 - 1904)
Based on:
- a text in English by Alfred Tennyson, Lord (1809 - 1892), "Stanzas", appears in Keepsake, first published 1850, rev. 1851
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by (Friedrich) Oskar Wermann (1840 - 1906), "Vorbei", op. 88 (Sechs Lieder für 1 Singstimme mit Pianoforte) no. 2, published 1893 [ voice and piano ], Zittau, Loebel
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in German (Deutsch), a translation by Adolf Strodtmann (1829 - 1879) , no title ; composed by Heinrich Zöllner.
This page was added to the website: 2021-09-19