by Klaus Groth (1819 - 1899)
Dat Hus
Language: Plattdeutsch
Verstȩken mank Eschen dar steit en lütt Hus, Da's Abends so sachen, dar röhrt sik keen Mus, Dar schint ut de Blæder en Licht rein so blank, En Olsche in Læhnstohl, un Se op de Bank. Dat schint mi in Ogen, dat treckt mi in Sinn, Dat treckt mi in Schummern so heemli derhin, So warm un so luri, weet sülm ni wosück -- Ik sta ünnert Finster un frei mi un kik. Un sitt wi to snacken umt Licht oppe Bank, So schint mi ȩr Backen noch eenmal so blank, Denn is dat so ruhi, denn röhrt sik keen Mus: O, kunn ik der bliben, un muss ni to Hus!
Confirmed with Quickborn. Volksleben in plattdeutschen Gedichten ditmarscher Mundart von Klaus Groth. Mit einer wortgetreuen Übersetzung und einem Vorwort für hochdeutsche Leser unter Autorität des Verfassers herausgegeben, Fünfte vermehrte und verbesserte Auflage. Erste mit der Übersetzung. Hamburg, Perthes-Besser & Mauke, 1856, page 549.
Text Authorship:
- by Klaus Groth (1819 - 1899), "Dat Hus", appears in Quickborn: Volksleben in Plattdeutschen Gedichten ditmarscher Mundart, in En Leederkranz = Ein Liederkranz, no. 1 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- [ None yet in the database ]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in German (Deutsch), a translation by Adolf Wilhelm Ernst von Winterfeld (1824 - 1888) , "Das Haus", appears in Quickborn. Gedichte aus dem Volksleben von Klaus Groth. Aus ditmarscher Mundart übertragen von A. v. Winterfeld, in Ein Liederkranz, no. 1 ; composed by Friedrich Hinrichs, Anton Rückauf.
- Also set in German (Deutsch), a translation by Klaus Groth (1819 - 1899) , "Das Haus", appears in Quickborn: Volksleben in Plattdeutschen Gedichten ditmarscher Mundart, in En Leederkranz = Ein Liederkranz, no. 1 ; composed by Adolf Müller, jun..
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2021-09-20
Line count: 12
Word count: 111