by A. Safonova
Rassvet
Language: Russian (Русский)
Our translations: CHI
Svetaet... V pole tishina... Eshyo i solnce ne vsxodilo. Bledneya, polnaya luna bezhit ot yarkogo svetila. I tixo vsyo na gornem sklone, tuman istorgnulsya iz vod, Na svetlosinem nebosklone Zvezd ischezaet xorovod, I na gumne krichit petux... Vsxodi! Vsxodi! I vsxodit solnce... Luny' poslednij luch potux...
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsShow untransliterated (original) text
Text Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Mikhail Mikhailovich Ippolitov-Ivanov (1859 - 1935), "Рассвет", op. 11 no. 3 (1885) [ voice and piano ], from Сюита, no. 3 [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CHI Chinese (中文) [singable] (Dr Huaixing Wang) , "黎明", copyright © 2024, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 12
Word count: 46