LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,103)
  • Text Authors (19,448)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Charles Camille Saint-Saëns (1835 - 1921)
Translation © by Emily Ezust

Guitares et mandolines
Language: French (Français) 
Our translations:  ENG
Guitares et mandolines
Ont des sons qui font aimer.
Tout en croquant des pralines
Pépa se laisse charmer
Quand, jetant dièses, bécarres,
Mandolines et guitares
Vibrent pour la désarmer.

Mandoline avec guitare
Accompagnent de leur bruit
Les amants suivant le phare
De la beauté dans la nuit.
Et Juana montre, féline,
(Guitare avec mandoline)
Sa bouche et son oeil qui luit.

About the headline (FAQ)

Text Authorship:

  • by Charles Camille Saint-Saëns (1835 - 1921), "En Espagne", written 1890, appears in Rimes familières, in 3. Poésies diverses, no. 2, Paris, Éd. Calmann Lévy, first published 1890 [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Gabriel Grovlez (1879 - 1944), "Guitares et mandolines", 1912, published 1913, first performed 1913 [ high voice and piano ], Éd. Durand [sung text not yet checked]
  • by Charles Camille Saint-Saëns (1835 - 1921), "Guitares et mandolines", 1890, published 1890 [ high voice and piano or orchestra ], Éd. Durand [sung text checked 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Emily Ezust) , "Guitars and mandolines", copyright © 2016


Researcher for this page: Ted Perry

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 14
Word count: 61

Guitars and mandolines
Language: English  after the French (Français) 
Guitars and mandolines
Have a sound that inspires love.
Crunching on pralines,
Pépa allows herself to be charmed
When, throwing sharps and flats,
Mandolines and guitars
Resonate to disarm her.

Mandoline with guitar
Escort with their sound
Those lovers following the beacon
Of beauty in the night;
And Juana reveals, cat-like,
(Guitar with mandoline)
Her mouth and shining eye.

Text Authorship:

  • Translation from French (Français) to English copyright © 2016 by Emily Ezust

    Emily Ezust permits her translations to be reproduced without prior permission for printed (not online) programs to free-admission concerts only, provided the following credit is given:

    Translation copyright © by Emily Ezust,
    from the LiederNet Archive

    For any other purpose, please write to the e-mail address below to request permission and discuss possible fees.
    licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in French (Français) by Charles Camille Saint-Saëns (1835 - 1921), "En Espagne", written 1890, appears in Rimes familières, in 3. Poésies diverses, no. 2, Paris, Éd. Calmann Lévy, first published 1890
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2016-09-09
Line count: 14
Word count: 59

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris