Translation © by Emily Ezust

Guitares et mandolines
Language: French (Français) 
Available translation(s): ENG
Guitares et mandolines
Ont des sons qui font aimer.
Tout en croquant des pralines
Pépa se laisse charmer
Quand, jetant dièses, bécarres,
Mandolines et guitares
Vibrent pour la désarmer.

Mandoline avec guitare
Accompagnent de leur bruit
Les amants suivant le phare
De la beauté dans la nuit.
Et Juana montre, féline,
(Guitare avec mandoline)
Sa bouche et son oeil qui luit.

About the headline (FAQ)

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Emily Ezust) , "Guitars and mandolines", copyright © 2016


Researcher for this text: Ted Perry

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 14
Word count: 61

Guitars and mandolines
Language: English  after the French (Français) 
Guitars and mandolines
Have a sound that inspires love.
Crunching on pralines,
Pépa allows herself to be charmed
When, throwing sharps and flats,
Mandolines and guitars
Resonate to disarm her.

Mandoline with guitar
Escort with their sound
Those lovers following the beacon
Of beauty in the night;
And Juana reveals, cat-like,
(Guitar with mandoline)
Her mouth and shining eye.

Authorship

  • Translation from French (Français) to English copyright © 2016 by Emily Ezust

    Emily Ezust permits her translations to be reproduced without prior permission for printed (not online) programs to free-admission concerts only, provided the following credit is given:

    Translation copyright © by Emily Ezust,
    from the LiederNet Archive -- https://www.lieder.net/

    For any other purpose, please write to the e-mail address below to request permission and discuss possible fees.


Based on

 

This text was added to the website: 2016-09-09
Line count: 14
Word count: 59