Translation Singable translation by Rosa Harriet Jeaffreson Newmarch (1857 - 1940)
Lecela husička v samém bjelém perí
Language: Slovak (Slovenčina)
Lecela husička v samém bjelém perí, každé dzjévča blázen, kerá chlapcom verí. Mládencovi veriť jako tomu hadu, nosí pod jazykem devaterú zradu.
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Vítězslav Augustín Rudolf Novák (1870 - 1949), "Lecela husička v samém bjelém perí" [ voice and piano ], from Slovenské spevy, šešit 3, no. 33 [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English [singable] (Rosa Harriet Jeaffreson Newmarch)
Researcher for this page: Johann Winkler
This text was added to the website: 2021-10-25
Line count: 4
Word count: 22
There soars a goose with white feathers,...
Language: English  after the Slovak (Slovenčina)
There soars a goose with white feathers, swiftly flying, and a goose is ev'ry lassie, who can never tell when lads are lying. Wiser to cherish a serpent than a lover, for men's tongues are full of poison, and a lad deceives you nine times over.
About the headline (FAQ)
From the Novák score. Note: the additional lines correspond to repetitions in the original text.
Authorship:
- Singable translation by Rosa Harriet Jeaffreson Newmarch (1857 - 1940)
Based on:
- a text in Slovak (Slovenčina) from Volkslieder (Folksongs)
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- [ None yet in the database ]
Researcher for this page: Johann Winkler
This text was added to the website: 2021-10-25
Line count: 6
Word count: 46