LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,059)
  • Text Authors (19,353)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,112)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Victor Hugo (1802 - 1885)

Ô madame ! pourquoi ce chagrin qui vous...
Language: French (Français) 
« Ô madame ! pourquoi ce chagrin qui vous suit ?
    Pourquoi pleurer encore,
Vous, femme au cœur charmant, sombre comme la nuit,
    Douce comme l’aurore ?

» Qu’importe que la vie, inégale ici-bas
    Pour l’homme et pour la femme,
Se dérobe et soit prête à rompre sous vos pas ?
    N’avez-vous pas votre âme ?

» Votre âme qui bientôt fuira peut-être ailleurs
    Vers les régions pures,
Et vous emportera plus loin que nos douleurs,
    Plus loin que nos murmures !

» Soyez comme l’oiseau, posé pour un instant
    Sur des rameaux trop frêles,
Qui sent ployer la branche et qui chante pourtant,
    Sachant qu’il a des ailes ! »

About the headline (FAQ)

Confirmed with Œuvres complètes de Victor Hugo. Les Feuilles d’automne. Les Chants du crépuscule. Les Voix intérieures. Les Rayons et les Ombres, Paris, Ollendorf, 1909, pages 293-294.


Text Authorship:

  • by Victor Hugo (1802 - 1885), no title, written 1834, appears in Les Chants du Crépuscule, in 33. Dans l’église de *** , no. 6 [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Arthur Goring Thomas (1850 - 1892), "Consolation", published [1883] [ medium voice and piano ], from Mélodies, no. 5, London, Metzler & Co. Limited, also set in English [sung text not yet checked]

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in English, a translation by Theophile Marzials (1850 - 1920) ; composed by Arthur Goring Thomas.
      • Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2021-11-29
Line count: 16
Word count: 104

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris