by Taras Hryhorovych Shevchenko (1814 - 1861)
Zore moja večirnjaja
Language: Ukrainian (Українська)
Zore moja večirnjaja, Zijdy nad horoju, Pohovorym tychesen'ko V nevoli z toboju. Rozkažy, jak za horoju Sonečko sidaje. Jak u Dnipra veseločka Vodu pozyčaje. Jak šyroka sokoryna Vity rozpustyla... A nad samoju vodoju Verba pochylylas'; Až po vodi rozislala Zeleniï vity, A na vitach hojdajut'sja Nechryščeni dity. Jak u poli na mohyli Vovkulak nočuje, A syč v lisi ta na strisi Nedolju viščuje. Jak son-trava pry dolyni Vnoči rozcvitaje... A pro ljudej... Ta nechaj ïm. JA ïch, dobrych, znaju. Dobre znaju. Zore moja! Mij druže jedynyj! I chto znaje, ščo dijet'sja V nas na Ukraïni? A ja znaju. I rozkažu Tobi; j spat' ne ljažu. A ty zavtra tychesen'ko Bohovi rozkažeš.
About the headline (FAQ)
Show a transliteration: DIN | GOST
Note on TransliterationsShow untransliterated (original) text
Text Authorship:
- by Taras Hryhorovych Shevchenko (1814 - 1861) [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Oleh Kyva (1947 - 2007), "Зоре моя вечірняя" [ mezzo-soprano and orchestra ], from Chamber Symphony for the Words of Taras Shevchenko, no. 1 [sung text checked 1 time]
- by Mykola Vitaliyovych Lysenko (1842 - 1912), "Княжна" [ voice and piano ] [sung text checked 1 time]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2022-03-01
Line count: 32
Word count: 111