by Taras Hryhorovych Shevchenko (1814 - 1861)
U nedilyu ne gulyala
Language: Ukrainian (Українська)
U nedilyu ne gulyala, Ta na shovky` zaroblyala, Ta xusty`nu vy`shy`vala, Vy`shy`vaochy`, spivala: «Xusty`nochko merezhana, Vy`shy`vanaya, Vy`gaptuyu, podaruyu, A vin mene pociluye. Xusty`no moya Mal`ovanaya. Zdy`vuyut`sya vranci lyudy`, Shho v sy`roty` xustka bude Merezhanaya, Mal`ovanaya. A ya kosu rozplitayu, Z druzhy`noyu poxodzhayu. Dolen`ko moya, Matinko moya». [Otak vona vy`shy`vala U vikonce poglyadala, Chy` ne revut` krutorogi, Chy` ne jde chumak z dorogy`. Ide chumak z-za Ly`manu Z chuzhy`m dobrom, beztalanny`j, Chuzhi vely` poganyaye, Poganyayuchy`, spivaye:]1 «Dole moya, dole, Chom ty` ne takaya, Yak [inshi]2 chuzhaya? Chy` ya p'yu, gulyayu, Chy` sy`ly` ne mayu? Chy` do tebe dorizhen`ky` U stepu ne znayu? Chy` do tebe svoyi dary` YA ne posy`layu? [Ye]3 u mene dary` — Ochi moi kari. Moloduyu moyu sy`lu Bagati kupy`ly`; Mozhe, i divchy`nu bez mene Z inshy`m zaruchy`ly`. Navchy` k mene, [moya]1 dole, Gulyaty` navchy`». Ta j zaplakav siromaxa, Stepom iduchy`. Oj zastognav sy`vy`j pugach V stepu na mogy`li, Zazhury`ly`s` chumachen`ky`, Tyazhko zazhury`ly`s`. «Blagoslovy`, otamane, Kolo sela staty`, Ta ponesem tovary`sha V selo pry`chashhaty`». Spovidaly`, pry`chashhaly` J vorozhky` py`taly`,— Ne pomoglo... z nezcilenny`m V dorogu rushaly`. Chy` to pracya zadavy`la Moloduyu sy`lu, Chy` to nud`ga nevsy`pushha Jogo z nig zvaly`la. Chy` to lyudy` poroby`ly` Jomu, molodomu, Shho pry`vezly` jogo z Donu Na vozi dodomu. Blagav boga, shhob divchy`nu... Xoch selo pobachy`t`. Ne doblagav... Poxovaly`, Nixto j ne zaplache! Postavy`ly` gromadoyu Xrest nad sy`rotoyu J rozijshly`sya... Yak by`ly`na, Yak ly`st za vodoyu, Pishov kozak z s`ogo svita, Vse zabrav z soboyu. A de zh taya mal`ovana, Shy`taya xusty`na? A de zh taya veselaya Divchy`na-dy`ty`na?! Na novomu xresti xustku Viter rozvivaye, A divchy`na u cherny`ci Kosu rozplitaye.
M. Lysenko sets lines 5-10, 15-17, 11-14 in (at least) one setting - see below for more information
M. Lysenko sets stanza 3 in (at least) one setting - see below for more information
About the headline (FAQ)
View original text (without footnotes)1 omitted by Lysenko.
2 Lysenko: "доля"
3 Lysenko: "Єсть"
Show a transliteration: DIN | GOST
Note on TransliterationsShow untransliterated (original) text
Authorship:
- by Taras Hryhorovych Shevchenko (1814 - 1861), no title, written 1844 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Mykola Vitaliyovych Lysenko (1842 - 1912), "Хустиночка", lines 5-10,15-17,11-14 [ voice and piano ] [sung text checked 1 time]
- by Mykola Vitaliyovych Lysenko (1842 - 1912), "Пісня сіроми", stanza 3 [ voice and piano ] [sung text checked 1 time]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2022-03-02
Line count: 83
Word count: 267