by Taras Hryhorovych Shevchenko (1814 - 1861)
Šče jak buly my kozakamy
Language: Ukrainian (Українська)
Šče jak buly my kozakamy, A uniï ne čut' bulo, Otam-to veselo žylos'! Bratalys' z vol'nymy ljachamy, Pyšalys' vol'nymy stepamy, V sadach kochalysja, cvily, Nenače liliï, divčata. Pyšalasja synamy maty, Synamy vol'nymy... Rosly, Rosly syny i veselyly Stariï skorbniï lita... Až poky imenem Chrysta Pryjšly ks'ondzy i zapalyly Naš tychyj raj. I rozlyly Šyroke more sl'oz i krovi, A syrot imenem Chrystovym Zamorduvaly, rozp’jaly... Ponykly holovy kozači, Nenače stoptana trava, Ukrajna plače, stohne-plače! Za holovoju holova Dodolu pada. Kat ljutuje, A ks'ondz skaženym jazykom Kryčyt': «Te Deum! Aliluja!..» Otak-to, ljaše, druže, brate! Nesytiï ks'ondzy, mahnaty Nas poriznyly, rozvely, A my b i dosi tak žyly. Podaj že ruku kozakovi I serce čysteje podaj! I znovu imenem Chrystovym My onovym naš tychyj raj.
M. Lysenko sets stanza 1
About the headline (FAQ)
Confirmed with Тарас Шевченко, Зібрання творів: У 6 т. — К., 2003. — Т. 2: Поезія 1847-1861. — С. 48; 581-583.
Show a transliteration: DIN | GOST
Note on TransliterationsShow untransliterated (original) text
Text Authorship:
- by Taras Hryhorovych Shevchenko (1814 - 1861), "Полякам" [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Mykola Vitaliyovych Lysenko (1842 - 1912), "Ще як були ми козаками", stanza 1 [ voice and piano ] [sung text checked 1 time]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2022-03-05
Line count: 32
Word count: 122