LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,028)
  • Text Authors (19,311)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,112)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Sidir Vorobkevych (1836 - 1903)

Sonce sja schovalo
Language: Ukrainian (Українська) 
Sonce sja schovalo
Za vysoki hory,
Tycho vse drimaje:
Luh, dibrova, bory.
Dzvinočok tam čuty,
Misjac' nebom sjaje,
V bajraci mylen'ko
Solovej spivaje.
Dzvinočok tam čuty,
Misjac' nebom sjaje,
V bajraci mylen'ko
Solovej spivaje.

Vitrec' potjahaje,
Potičok šepoče,
Jaskravo sijajut'
Zori sered noči.
Drimaje bereza,
Zasnula smereka,
Čuty lyš flojaru
Vivčars'ku zdaleka.
Drimaje bereza,
Zasnula smereka,
Čuty lyš flojaru
Vivčars'ku zdaleka.

Svit, mov cerkov boža,
Myrno, tycho vsjudy.
Vid tjažkoï praci
Znemohlysja ljudy.
A misjac', mov storož,
Chodyt' nebom tycho,
Tišyt'sja, ščo koždyj
Zabuv svoje lycho.
A misjac', mov storož,
Chodyt' nebom tycho,
Tišyt'sja, ščo koždyj
Zabuv svoje lycho.

About the headline (FAQ)

Confirmed with С. Воробкевич, «Співає «Трембіта», Державне видавництво образотворчого мистецтва і музичної літератури УРСР, К., 1960, стор. 43. Текст подано за зб. «Пісні та романси українських поетів», т. 2, К., 1956, стор. 165.


Show a transliteration: DIN | GOST

Note on Transliterations

Show untransliterated (original) text

Text Authorship:

  • by Sidir Vorobkevych (1836 - 1903), no title [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

    [ None yet in the database ]

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in Ukrainian (Українська), [adaptation] ; composed by Mykola Vitaliyovych Lysenko.
      • Go to the text.

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2022-03-07
Line count: 36
Word count: 99

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris