LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,028)
  • Text Authors (19,311)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,112)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Sidir Vorobkevych (1836 - 1903)

Sonce sya sxovalo
Language: Ukrainian (Українська) 
Sonce sya sxovalo
Za vy`soki gory`,
Ty`xo vse drimaye:
Lug, dibrova, bory`.
Dzvinochok tam chuty`,
Misyacz` nebom syaye,
V bajraci my`len`ko
Solovej spivaye.
Dzvinochok tam chuty`,
Misyacz` nebom syaye,
V bajraci my`len`ko
Solovej spivaye.

Vitrecz` potyagaye,
Potichok shepoche,
Yaskravo siyayut`
Zori sered nochi.
Drimaye bereza,
Zasnula smereka,
Chuty` ly`sh floyaru
Vivchars`ku zdaleka.
Drimaye bereza,
Zasnula smereka,
Chuty` ly`sh floyaru
Vivchars`ku zdaleka.

Svit, mov cerkov bozha,
My`rno, ty`xo vsyudy`.
Vid tyazhkoyi praci
Znemogly`sya lyudy`.
A misyacz`, mov storozh,
Xody`t` nebom ty`xo,
Tishy`t`sya, shho kozhdy`j
Zabuv svoye ly`xo.
A misyacz`, mov storozh,
Xody`t` nebom ty`xo,
Tishy`t`sya, shho kozhdy`j
Zabuv svoye ly`xo.

About the headline (FAQ)

Confirmed with С. Воробкевич, «Співає «Трембіта», Державне видавництво образотворчого мистецтва і музичної літератури УРСР, К., 1960, стор. 43. Текст подано за зб. «Пісні та романси українських поетів», т. 2, К., 1956, стор. 165.


Show a transliteration: DIN | GOST

Note on Transliterations

Show untransliterated (original) text

Text Authorship:

  • by Sidir Vorobkevych (1836 - 1903), no title [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

    [ None yet in the database ]

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in Ukrainian (Українська), [adaptation] ; composed by Mykola Vitaliyovych Lysenko.
      • Go to the text.

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2022-03-07
Line count: 36
Word count: 99

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris