by Taras Hryhorovych Shevchenko (1814 - 1861)
Ой по горі роман цвіте
Language: Ukrainian (Українська)
Ой по горі роман цвіте, Долиною козак іде Та у журби питається, Де та доля пишається? Чи то в шинках з багачами? Чи то в степах з чумаками? Чи то в полі на роздоллі З вітром віється по волі? — Не там, не там, друже-брате, У дівчини в чужій хаті, У рушничку та в хустині Захована в новій скрині.
About the headline (FAQ)
Confirmed with Тарас Шевченко, Зібрання творів: У 6 т., — К., 2003. — Т. 2: Поезія 1847-1861 — С. 304; 715-716.
Show a transliteration: DIN | GOST
Note on TransliterationsAuthorship:
- by Taras Hryhorovych Shevchenko (1814 - 1861), no title [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Mykola Vitaliyovych Lysenko (1842 - 1912), "Ой по горі роман цвіте" [ voice and piano ] [sung text checked 1 time]
- by Heorhiy Ilarionovych Maiboroda (1913 - 1992), "Ой по горі роман цвіте" [sung text not yet checked]
- by Yakiv Stepanovich Stepovyi (1883 - 1921), "Ой по горі роман цвіте" [ voice and piano ] [sung text checked 1 time]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2022-03-07
Line count: 12
Word count: 59