by Taras Hryhorovych Shevchenko (1814 - 1861)
Oj po hori roman cvite
Language: Ukrainian (Українська)
Oj po hori roman cvite, Dolynoju kozak ide Ta u žurby pytajet'sja, De ta dolja pyšajet'sja? Čy to v šynkach z bahačamy? Čy to v stepach z čumakamy? Čy to v poli na rozdolli Z vitrom vijet'sja po voli? — Ne tam, ne tam, druže-brate, U divčyny v čužij chati, U rušnyčku ta v chustyni Zachovana v novij skryni.
About the headline (FAQ)
Confirmed with Тарас Шевченко, Зібрання творів: У 6 т., — К., 2003. — Т. 2: Поезія 1847-1861 — С. 304; 715-716.
Show a transliteration: DIN | GOST
Note on TransliterationsShow untransliterated (original) text
Text Authorship:
- by Taras Hryhorovych Shevchenko (1814 - 1861), no title [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Mykola Vitaliyovych Lysenko (1842 - 1912), "Ой по горі роман цвіте" [ voice and piano ] [sung text checked 1 time]
- by Heorhiy Ilarionovych Maiboroda (1913 - 1992), "Ой по горі роман цвіте" [sung text not yet checked]
- by Yakiv Stepanovich Stepovyi (1883 - 1921), "Ой по горі роман цвіте" [ voice and piano ] [sung text checked 1 time]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2022-03-07
Line count: 12
Word count: 59