by Oleksandr Yakovych Konysky (1836 - 1900)
Сиротина
Language: Ukrainian (Українська)
Не той сиротина – Кого рід не знає; У кого хатини Й худоби немає; Не той сиротина – Хто ходить в десятці, У кого свитина – Вся латка на латці; Аби була в його Голова та руки; Любов до народу, Волі і науки, – Він не сиротина, Він [родину]1 має, Він краю дитина, I край його [знає;]2 Він чадо громади: Вона його любить, Як сина кохає, Як сина голубить. Хто ж всім коверзує, Зневажа родину, Свого не шанує, А служить чужині; Хто в краще не вірить, Душею не рветься Будущину змірить Й живе «як живеться», Хто правди боїться, Хто панська дитина, – Отой-то безрідний, Отой сиротина; Тому треба плакать На себе самого, Бо не привітає Вкраїна такого.
M. Lysenko sets stanzas 1-4
Confirmed with Кониський О. Оповідання. Повість. Поетичні твори. – К.: Наукова думка, 1990 р., с. 512.
1 Lysenko: "родичів"2 Lysenko: "знає."
Show a transliteration: DIN | GOST
Note on TransliterationsText Authorship:
- by Oleksandr Yakovych Konysky (1836 - 1900), "Сиротина" [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Mykola Vitaliyovych Lysenko (1842 - 1912), "Сиротина", stanzas 1-4 [ voice and piano ] [sung text checked 1 time]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2022-03-07
Line count: 36
Word count: 117