by Ivan Yakovych Franko (1856 - 1916)
Ya ne klyav tebe, o zore
Language: Ukrainian (Українська)
Ya ne klyav tebe, o zore, Xoch yak sy`l`no zhal` mij ris; Nasmix tvij i vlasne gore YA terply`vo perenis. Ta boyus` za tebe duzhe, Bo lyubov – to msty`vy`j bog; Yak odno yiyi znevazhy`t`, Lyuby`t` msty`t`sya na obox. Yak smiyuchy`s` ty` vby`vala Chy`stuyu lyubov moyu, Chy` ty` znala, shho vby`vayesh Vse, chy`m v sviti ya zhy`yu? Chy` ty` znala, shho rujnuyesh Shhastya vlasnogo pidklad, Te, chogo zhy`ttya tak malo Zvy`klo vsyakomu vdilyat`? Chy` ty` znala, shho nebavom, Ot mov raz maxnut` perom, Ty` ne raz zaplachesh girko Za potoptany`m dobrom?
About the headline (FAQ)
Show a transliteration: DIN | GOST
Note on TransliterationsShow untransliterated (original) text
Text Authorship:
- by Ivan Yakovych Franko (1856 - 1916), no title, appears in Зівяле листя (Zivyale lystya), in 1. Перший жмуток (1886—1893), no. 17 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Mykola Vitaliyovych Lysenko (1842 - 1912), "Я не кляв тебе" [ voice and piano ] [sung text checked 1 time]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2022-03-09
Line count: 20
Word count: 91