by Bohdan Sylvestrovych Lepky (1872 - 1941)
Черемоше, брате мій
Language: Ukrainian (Українська)
Черемоше, брате мій, Прискори бігу! На хребет холодний твій Я пускаю як стій Сплав важкий — тугу! Сплав важкий — тугу... Гей, тяжка, тяжка вона, Як цілі ліси! Де бездонна глибина, Де підводна скала,— Там її неси! Там її неси...
About the headline (FAQ)
Show a transliteration: DIN | GOST
Note on TransliterationsText Authorship:
- by Bohdan Sylvestrovych Lepky (1872 - 1941), "До Черемоша" [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Stanyslav Pylypovych Lyudkevych (1879 - 1979), "Черемоше, брате мій" [ voice and piano ] [sung text checked 1 time]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2022-03-09
Line count: 12
Word count: 40