by Bohdan Sylvestrovych Lepky (1872 - 1941)
Cheremoshe, brate mij
Language: Ukrainian (Українська)
Cheremoshe, brate mij, Pry`skory` bigu! Na xrebet xolodny`j tvij YA puskayu yak stij Splav vazhky`j — tugu! Splav vazhky`j — tugu... Gej, tyazhka, tyazhka vona, Yak cili lisy`! De bezdonna gly`by`na, De pidvodna skala,— Tam yiyi nesy`! Tam yiyi nesy`...
About the headline (FAQ)
Show a transliteration: DIN | GOST
Note on TransliterationsShow untransliterated (original) text
Text Authorship:
- by Bohdan Sylvestrovych Lepky (1872 - 1941), "До Черемоша" [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Stanyslav Pylypovych Lyudkevych (1879 - 1979), "Черемоше, брате мій" [ voice and piano ] [sung text checked 1 time]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2022-03-09
Line count: 12
Word count: 40