by Oleksandr Ivanovych Kandyba (1878 - 1944), as Oleksandr Ivanovych Oles
Як любо, як безмежно любо жити
Language: Ukrainian (Українська)
Як любо, як безмежно любо жити, Дивитися на білий Божий світ, Впиватися [повітрям]1 чистим І слухати, як б’ється серце [Боже]2. А ранки росяні, рожеві, А дні, а ночі сизокрилі, А білий шум, [як]3 цвіт на хвилях, А [рев громів в пустелях чорних]4. А перше щебетання пташки, А перші усміхи дитини І [щастя матері над нею]5... Як любо, як безмежно любо жити.
About the headline (FAQ)
View original text (without footnotes)1 Lyudkevych: "лазуром"
2 Lyudkevych: "гоже"
3 Lyudkevych: "мов"
4 Lyudkevych: "громи хмар у синіх горах"
5 Lyudkevych: "перші захвати кохання"
Show a transliteration: DIN | GOST
Note on TransliterationsText Authorship:
- by Oleksandr Ivanovych Kandyba (1878 - 1944), as Oleksandr Ivanovych Oles, no title, written 1920 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Stanyslav Pylypovych Lyudkevych (1879 - 1979), "Як любо" [ voice and piano ] [sung text checked 1 time]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2022-03-12
Line count: 12
Word count: 61