by Ivan Yakovych Franko (1856 - 1916)
Pisne, moya ty` pidstrelena ptashko
Language: Ukrainian (Українська)
Pisne, moya ty` pidstrelena ptashko, Musy`sh zamovknut` i ty`. Godi ry`daty` i plakaty` tyazhko, Chas nam zo sceny` zijty`. Godi vgly`blyat`sya u ranu zatrutuyu, Godi blagat` o lyubov. Z kozhdoyu strofoyu, z kozhdoyu nutoyu Kapaye z serden`ka krov. Z kozhdoyu strofoyu, z kozhdoyu nutoyu Slabshaye vidgomin tvij… Pisne, napoyena gorem-otrutoyu, Chas [tobi vzhe]1 na spokij.
About the headline (FAQ)
View original text (without footnotes)1 Sichynsky: "вже тобі"
Show a transliteration: DIN | GOST
Note on TransliterationsShow untransliterated (original) text
Text Authorship:
- by Ivan Yakovych Franko (1856 - 1916), no title, appears in Зівяле листя (Zivyale lystya), in 3. Третій жмуток (Tretij zhmutok), no. 14 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Denys Volodymyrovych Sichynsky (1865 - 1909), "Пісне моя" [ voice and piano ] [sung text checked 1 time]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2022-03-12
Line count: 12
Word count: 55