by Larisa Petrivna Kosach-Kvitka (1871 - 1913), as Lesya Ukrainka
Slovo, čomu ty ne tverdaja krycja
Language: Ukrainian (Українська)
Slovo, čomu ty ne tverdaja krycja, Ščo sered boju tak jasno iskryt'sja? Čom ty ne hostryj, bezžalisnyj meč, Toj, ščo zdijma vraži holovy z pleč? Ty, moja ščyra, hartovana mova, JA tebe vydobut' z pichvy hotova, Til'ky ž ty krov z moho sercja prollješ, Vražoho ž sercja klynkom ne prob'ješ... Vyhostrju, vytoču zbroju iskrystu, Skil'ky dostane snahy meni j chystu, Potim ïï počeplju pry stini Inšym na vtichu, na smutok meni. Slovo, moja ty jedynaja zbroje, My ne povynni zahynut' oboje! Može, v rukach nevidomych brativ Staneš ty kraščym mečem na kativ. Brjazne klynok ob zalizo kajdaniv, Pide luna po tverdynjach tyraniv, Strinet'sja z brjazkotom inšych mečej, Z hukom novych, ne tjuremnych rečej. Mesnyky duži pryjmut' moju zbroju, Kynut'sja z neju odvažno do boju... Zbroje moja, poslužy vojakam Krašče, niž služyš ty chvorym rukam!
About the headline (FAQ)
Show a transliteration: DIN | GOST
Note on TransliterationsShow untransliterated (original) text
Text Authorship:
- by Larisa Petrivna Kosach-Kvitka (1871 - 1913), as Lesya Ukrainka, no title, written 1896 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Yakiv Stepanovich Stepovyi (1883 - 1921), "Слово" [ voice and piano ] [sung text checked 1 time]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2022-03-13
Line count: 24
Word count: 134