by Mikola Kindratovich Vorony (1871 - 1938)
До моря
        Language: Ukrainian (Українська) 
        
        
        
        
        Чолом тобі, синє, широкеє море!
Незглибна безодне, безмежний просторе,
    Могутняя сило — чолом!
Дивлюсь я на тебе і не надивлюся,
Думками скоряюсь, душею молюся,
    Співаю величний псалом.
Міцне, необорне!.. Ні грому, ні хмари
Не страшно тобі, не боїшся ти кари —
    Само собі вищий закон.
Звабливе, розкішне!.. В тобі й раювання,
І мрія солодка, і втіха кохання,
    І любий та лагідний сон.
Прийшов я до тебе змарнілий та бідний,
Проте не чужий, але близький та рідний,
    Тобі-бо віддавна я свій.
І ось я з тобою душею зливаюсь,
В просторі блакитнім на хвилях гойдаюсь,
    Втопаю в безодні твоїй!..
Як ти — неосяжне, хитке, таємниче,
Як ти — чарівливе, як ти — бунтівниче,
    Така ж і душа у співця;
Тому і до тебе вона так прихильна,
Що пут і кайданів не зносить — і вільна
    Бурхає, як ти без кінця.
Y. Stepovyi sets stanzas 1-2
Show a transliteration: DIN | GOST
Note on TransliterationsText Authorship:
- by Mikola Kindratovich Vorony (1871 - 1938), "До моря", written 1901 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Yakiv Stepanovich Stepovyi (1883 - 1921), "До моря", stanzas 1-2 [ voice and piano ] [sung text checked 1 time]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2022-03-15 
Line count: 24
Word count: 138