by Mikola Kindratovich Vorony (1871 - 1938)
До моря
Language: Ukrainian (Українська)
Чолом тобі, синє, широкеє море! Незглибна безодне, безмежний просторе, Могутняя сило — чолом! Дивлюсь я на тебе і не надивлюся, Думками скоряюсь, душею молюся, Співаю величний псалом. Міцне, необорне!.. Ні грому, ні хмари Не страшно тобі, не боїшся ти кари — Само собі вищий закон. Звабливе, розкішне!.. В тобі й раювання, І мрія солодка, і втіха кохання, І любий та лагідний сон. Прийшов я до тебе змарнілий та бідний, Проте не чужий, але близький та рідний, Тобі-бо віддавна я свій. І ось я з тобою душею зливаюсь, В просторі блакитнім на хвилях гойдаюсь, Втопаю в безодні твоїй!.. Як ти — неосяжне, хитке, таємниче, Як ти — чарівливе, як ти — бунтівниче, Така ж і душа у співця; Тому і до тебе вона так прихильна, Що пут і кайданів не зносить — і вільна Бурхає, як ти без кінця.
Y. Stepovyi sets stanzas 1-2
Show a transliteration: DIN | GOST
Note on TransliterationsText Authorship:
- by Mikola Kindratovich Vorony (1871 - 1938), "До моря", written 1901 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Yakiv Stepanovich Stepovyi (1883 - 1921), "До моря", stanzas 1-2 [ voice and piano ] [sung text checked 1 time]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2022-03-15
Line count: 24
Word count: 138