by Stefan Krzywoszewski (1866 - 1950)
Translation by Anonymous / Unidentified Author
Serenada
Language: Ukrainian (Українська)  after the Polish (Polski)
Tycho v blyskučim prominni Sonce chovajet'sja v haj, Plynut' večirniï tini… Ničko žadana, schovaj! Ljuba, ne treba vahannja… Baču ž ja v očach tvoïch More bezmežne kochannja, Burju šalenych utich! Nyknut' pid misjacem kleny, Serce tak solodko b’je… Bo najdorožče dlja mene Tyche kochannja tvoje! Sonce za hajem zhasaje, Nič za horamy vstaje, Pisnju tuman kolysaje, Serce vzorjaje moje. Ljuba schylylas', pytaje: “Budeš kochaty, ljubyt'?” Pisnju tuman kolysaje, Haj nas obnjav i movčyt'. Ljuba kriz' son promovljaje: “Ščo ti kozači slova!” Pisnju tuman kolysaje… Zori, dereva, trava…
Show a transliteration: DIN | GOST
Note on TransliterationsShow untransliterated (original) text
Authorship:
- by Anonymous / Unidentified Author [author's text not yet checked against a primary source]
Based on:
- a text in Polish (Polski) by Stefan Krzywoszewski (1866 - 1950) [text unavailable]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Yakiv Stepanovich Stepovyi (1883 - 1921), "Серенада" [ voice and piano ] [sung text checked 1 time]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2022-03-17
Line count: 24
Word count: 87