by
Hans Fischer (1869 - 1934), as Kurt Aram
Lockung
Language: German (Deutsch)
Available translation(s): ENG
Komm, komm mit nur einen Schritt!
Hab schon gegessen,
Will dich nicht fressen,
Komm, komm mit nur einen Schritt!
Kaum zwei Zehen weit noch zu gehen
Bis zu dem Häuschen,
Komm, mein Mäuschen,
Ei sieh da, da sind wir ja!
Hier in dem Eckchen
(Pst) nur kein Schreckchen,
Wie glüh'n deine Bäckchen,
Jetzt hilft kein Schrein,
Mein bist du, mein!
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Michael P Rosewall) , "Enticement", copyright © 2022, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [
Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 13
Word count: 60
Enticement
Language: English  after the German (Deutsch)
Come, come with just one more step!
I’ve already eaten,
I don’t wish to devour you,
Come, come with just one more step!
Hardly even two toes left to go
Up to the little house,
Come, my little mouse,
Ah, see there, there we are!
Here in the little corner
(Pst) Just don’t be frightened,
How your cheeks are aglow,
Crying won’t help you now,
You are mine, mine!
Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2022 by Michael P Rosewall, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
- a text in German (Deutsch) by Hans Fischer (1869 - 1934), as Kurt Aram
This text was added to the website: 2022-06-16
Line count: 13
Word count: 69