LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,114)
  • Text Authors (19,495)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Tu Fu (712 - 770)
Translation by Hans Bethge (1876 - 1946)

Der Verbannte
Language: German (Deutsch)  after the Chinese (中文) 
Oft stand ich einsam auf dem Festungsturme 
Des kahlen Berges. Dort, den Wolken nahe, 
Stand ich und sah die rote Sonne gehn. 

Und wenn die Sterne kamen, suchte ich 
An ihren Bildern mir die Richtung, wo 
Die schöne, [ferne, bunte]1 Haupstadt lag. 

Da lug ich sehnend aus, indes sich Herz 
Und Ohr entsetzen beim Geschrei der Affen, 
Und niemals, wusst ich, kehrete ich nach Haus...

Einst war ich der geliebte Freund der Götter! 
In Glanz und Schönheit strahlte meine Wohnung, 
Und wo ich ging, lag Weihrauch in der Luft. 

Einst schlief ich nachts auf seidenen Geflechten. --
Jetzt steh ich schlaflos hinter [Festungszinnen]2, 
Der schrille Pfiff der Wachen quält mein Ohr. 

Ich blicke wie im Traume auf die Sträucher 
Der Felsenwand, darauf der Vollmond flimmert. --
Das ganze Leben seh ich wie im Traum. 

Tief unten dämmern in dem halben Lichte 
Der Nacht die Inseln. Blasses Schilf des Herbstes 
Umblüht sie. Es ist Herbst, o, meine Seele!

Available sung texts:   ← What is this?

•   G. Frumerie 

View original text (without footnotes)
1 Frumerie: "ferne"
2 Frumerie: "den Festungszinnen"

Text Authorship:

  • by Hans Bethge (1876 - 1946), "Der Verbannte" [author's text checked 1 time against a primary source]

Based on:

  • a text in Chinese (中文) by Tu Fu (712 - 770) [text unavailable]
    • Go to the text page.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Gunnar de Frumerie (1908 - 1987), "Der Verbannte", 1933 [ voice and piano ], from Fyra kinesiska poem = Four Chinese Poems, no. 3 [sung text checked 1 time]

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2022-08-31
Line count: 21
Word count: 158

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris