Translation by Peter Otto von Goetze (1793 - 1880)
Wunsch
Language: German (Deutsch)  after the Serbian (Српски)
Wär' ich doch ein kühles Quellchen, Wüsste wohl wo ich entspränge! Unter meines Liebsten Fenster, Wo er an und aus sich kleidet; Dass er seinen Durst sich löschte, Dass er seinen Busen kühlte!
Confirmed with Serbische Volkslieder, in's deutsche übertragen von P. von Goetze, St. Petersburg, in Commission bei Wilh. Gräff; Leipzig, bei Carl Cnobloch. Aus der Buchdruckerei der Gensd'armerie, 1827, page 86.
Authorship:
- by Peter Otto von Goetze (1793 - 1880), "Wunsch", appears in Serbische Volkslieder, first published 1827 [author's text checked 1 time against a primary source]
Based on:
- a text in Serbian (Српски) from Volkslieder (Folksongs) [text unavailable]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Johan August Söderman (1832 - 1876), "Wunsch", published 1871 [ voice and piano ], from Serviska folksånger = Serbische Volkslieder, no. 3, also set in Swedish (Svenska) [sung text not yet checked]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in Swedish (Svenska), a translation by Johan Ludvig Runeberg (1804 - 1877) ; composed by Johan August Söderman.
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2022-10-30
Line count: 6
Word count: 33