LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,117)
  • Text Authors (19,508)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Konstantin Dmitrevich Bal'mont (1867 - 1942)

Rodnaya kartina
Language: Russian (Русский) 
Stai pticz. Dorogi lenta.
Povalivshijsya pleten`.
S otumanennogo neba
Grustno smotrit tuskly'j den`.

Ryad beryoz, i vid uny'ly'j
Pridorozhnogo stolba.
Kak pod gnyotom tyazhkoj skorbi
Pokachnulasya izba.

Polusvet i polusumrak, —
10 I nevol`no rvyosh`sya vdal`,
I nevol`no davit dushu
Beskonechnaya pechal`.

Confirmed with К. Д. Бальмонт, Полное собрание стихов. Том первый, Издание четвертое — М.: Изд. Скорпион, 1914.


Show a transliteration: Default | DIN | GOST

Note on Transliterations

Show untransliterated (original) text

Text Authorship:

  • by Konstantin Dmitrevich Bal'mont (1867 - 1942), "Родная картина", appears in Под северным небом : Элегии, стансы, сонеты (Pod severnym nebom : Elegii, stansy, sonety), no. 11 [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Serge Bortkiewicz (1877 - 1952), "Родная картина", op. 47 no. 3 (1931?) [ voice and piano ], from Sechs Russische Gedichte. Lieder für Gesang und Klavier, no. 3, also set in German (Deutsch) [sung text not yet checked]

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in German (Deutsch), a translation by Serge Bortkiewicz (1877 - 1952) ; composed by Serge Bortkiewicz.
      • Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2022-11-06
Line count: 12
Word count: 42

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris