by Hans Christian Andersen (1805 - 1875)
Hun er saa hvid, min Hjertenskjær
Language: Danish (Dansk)
Hun er saa hvid, min Hjertenskjær, Et mere hvidt ej findes der; Jeg elsker hende, ej det sker, At jeg kan elske hende mer! Nu er hun død, min Hjertenskjær, langt mere hvid hun smilerder! Nu er hun død, o Hjertegru! Og mer jeg elsker hende nu!
About the headline (FAQ)
Text Authorship:
- by Hans Christian Andersen (1805 - 1875), "Efter det Russiske", written 1843, appears in Poetiske bagateller, no. 2 [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Edvard Grieg (1843 - 1907), "Hun er saa hvid", op. 18 (Romanser og sanger) no. 2 (1865-1869), published 1869 [ voice and piano ], Copenhagen [sung text checked 1 time]
- by Carl Nielsen (1865 - 1931), "Hun er saa hvid" [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English [singable] (Frederick Corder) , "My love she was so pure"
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "D'après une chanson russe", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
- GER German (Deutsch) [singable] (Anonymous/Unidentified Artist) , "Sie ist so weiß"
- GRE Greek (Ελληνικά) [singable] (Christakis Poumbouris) , "Λευκή κι αγνή", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 8
Word count: 47