LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,276)
  • Text Authors (19,776)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,116)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Boris Nikolayevich Bugayev (1880 - 1934), as Andrey Bely

Ссора
Language: Russian (Русский) 
1
Год минул встрече роковой. 
Как мы, любовь лелея, млели, 
Внимая вьюге световой, 
Как в рыхлом пепле угли рдели. 

Над углями склонясь, горишь 
Ты жарким, ярким, дымным пылом; 
Ты не глядишь, не говоришь 
В оцепенении унылом. 

Взгляни - чуть теплится огонь; 
В полях пурга пылит и плачет; 
Над крышею пурговый конь, 
Железом громыхая, скачет. 

Устами жгла давно ли ты 
До боли мне уста, давно ли, 
Вся опрокинувшись в цветы 
Желтофиолей, рез, магнолий. 

И отошла... И смотрит зло 
В тенях за пламенной чертою. 
Омыто бледное чело 
Волной волос, волной златою. 

Померк воздушный цвет ланит. 
Сомкнулись царственные веки. 
И все твердит, и все твердит: 
"Прошла любовь", - мне голос некий 

В душе не воскресила ты 
Воспоминанья бурь уснувших... 
И ежели забыла ты 
Знаменованья дней минувших? 

И ежели тебя со мной 
Любовь не связывает боле, - 
Уйду, сокрытый мглой ночной, 
В ночное, в ледяное поле: 

Пусть ризы снежные в ночи 
Вскипят, взлетят, как брошусь в ночь я, 
И ветра черные мечи 
Прохладный свистом взрежут клочья. 

Сложу в могиле снеговой 
Любви неразделенной муки... 
Вскочила ты, над головой 
Свои заламывая руки. 

2
Над крышею пурговый конь 
Пронесся в ночь. А из камина 
Стреляет шелковый огонь 
Струею жалящей рубина. 

"Очнись: ты спал, и я спала..." 
Не верю ей, сомненьем мучим. 
Но подошла, но обожгла 
Лобзаньем пламенно-текучим. 

"Люблю, не уходи же - верь!..." 
А два крыла в углу тенистом 
Из углей красный, ярый зверь 
Развеял в свете шелковистом. 

А в окна снежная волна 
Атласом вьется над деревней: 
И гробовая глубина 
Навек разъята скорбью древней... 

Сорвав дневной покров, она 
Бессонницей ночной повисла - 
Без слов, без времени, без дна, 
Без примиряющего смысла. 

Show a transliteration: Default | DIN | GOST

Note on Transliterations

Text Authorship:

  • by Boris Nikolayevich Bugayev (1880 - 1934), as Andrey Bely, "Ссора", written 1907-1908 [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

    [ None yet in the database ]


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2023-02-27
Line count: 62
Word count: 259

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris