by Melaniya Semaka-Nyzhankivska (1898 - 1973)
Čomu ja probudyvs'?
Language: Ukrainian (Українська)
Čomu ja probudyvs'? Snylas' burja meni Hrizna, strašna. Mij duch drižav u sni V rozkišnomu terpinnju. Čomu ja probudyvs'? Terpinnja to u sni Holubylo mene Ščo ja zabuv pro vse V rozkoši bolju, Bo duch mij v mrijach buv, Bo duch mij tycho spav. Po ščo ž ja probudyvs'? Mij duch teper z rozpuky Klyče svitla, svitla! Ne v syli ja vtyšyt' Prymar ničnych!! Po ščo ž ja probudyvs'? Čomu ž ja probudyvs'?
Show a transliteration: DIN | GOST
Note on TransliterationsShow untransliterated (original) text
Text Authorship:
- by Melaniya Semaka-Nyzhankivska (1898 - 1973) [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Nestor Ostapovych Nyzhankivsky (1893 - 1940), "Чому я пробудивсь?" [ voice and piano ] [sung text checked 1 time]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2023-03-20
Line count: 19
Word count: 73