by Spyrydon Feodosyevych Cherkasenko (1876 - 1940)
Nadiï
Language: Ukrainian (Українська)
Ni ne darma o ti, druže, nadiï, V serci kochalysja v nas krad'koma, Tycho brenily, mov struny žyviï, Zavždy budyly bažannja noviï, Ni, ne darma, ni, ne darma! Ni, ne darma vony jasno zorily, Ljuto v žytju nas davyla zyma, Palko ž ohni ïch nam dušu zohrily, Serce zavzjattjam v borni zapalaly, Ni, ne darma, ni, ne darma! Ni, ne darma naše serce palaje, Chočet'sja žyty, borotys' z vsima, Chto nas v dorozi do pravdy spynjaje, O ne daremno ta syla bujaje, Ni, ne darma, ni, ne darma!
Show a transliteration: DIN | GOST
Note on TransliterationsShow untransliterated (original) text
Text Authorship:
- by Spyrydon Feodosyevych Cherkasenko (1876 - 1940) [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Yaroslav Yosypovych Lopatynsky (1871 - 1936), "Надії" [ voice and piano ] [sung text checked 1 time]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2023-03-21
Line count: 15
Word count: 88