by Spyrydon Feodosyevych Cherkasenko (1876 - 1940)
Nadiyi
Language: Ukrainian (Українська)
Ni ne darma o ti, druzhe, nadiyi, V serci koxaly`sya v nas krad`koma, Ty`xo brenily`, mov struny` zhy`viyi, Zavzhdy` budy`ly` bazhannya noviyi, Ni, ne darma, ni, ne darma! Ni, ne darma vony` yasno zorily`, Lyuto v zhy`tyu nas davy`la zy`ma, Palko zh ogni yix nam dushu zogrily`, Serce zavzyattyam v borni zapalaly`, Ni, ne darma, ni, ne darma! Ni, ne darma nashe serce palaye, Xochet`sya zhy`ty`, boroty`s` z vsima, Xto nas v dorozi do pravdy` spy`nyaye, O ne daremno ta sy`la buyaye, Ni, ne darma, ni, ne darma!
Show a transliteration: DIN | GOST
Note on TransliterationsShow untransliterated (original) text
Text Authorship:
- by Spyrydon Feodosyevych Cherkasenko (1876 - 1940) [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Yaroslav Yosypovych Lopatynsky (1871 - 1936), "Надії" [ voice and piano ] [sung text checked 1 time]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2023-03-21
Line count: 15
Word count: 88