by Oleksandr Ivanovych Kandyba (1878 - 1944), as Oleksandr Ivanovych Oles
Ти знов прийшла
Language: Ukrainian (Українська)
Ти знов прийшла, щоб всі чуття Холодні вогнем страждання запалить, Ти знов прийшла, щоб всі страшні Безодні душі моєї розбудить. Ти знов прийшла щоб кинуть На поталу весь світ думок і мук моїх, Щоб вічно я страждав по ідеалу І досягнуть його не міг. Щоб вічно я страждав по ідеалу І досягнуть його неміг.
Show a transliteration: DIN | GOST
Note on TransliterationsText Authorship:
- by Oleksandr Ivanovych Kandyba (1878 - 1944), as Oleksandr Ivanovych Oles [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Myroslav Mykhaylovych Volynsky (b. 1955), "Ти знов прийшла" [ voice and piano ] [sung text checked 1 time]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2023-03-21
Line count: 10
Word count: 54