by Oleksandr Ivanovych Kandyba (1878 - 1944), as Oleksandr Ivanovych Oles
Ty znov pryjšla
Language: Ukrainian (Українська)
Ty znov pryjšla, ščob vsi čuttja Cholodni vohnem straždannja zapalyt', Ty znov pryjšla, ščob vsi strašni Bezodni duši mojeï rozbudyt'. Ty znov pryjšla ščob kynut' Na potalu ves' svit dumok i muk moïch, Ščob vično ja straždav po idealu I dosjahnut' joho ne mih. Ščob vično ja straždav po idealu I dosjahnut' joho nemih.
Show a transliteration: DIN | GOST
Note on TransliterationsShow untransliterated (original) text
Text Authorship:
- by Oleksandr Ivanovych Kandyba (1878 - 1944), as Oleksandr Ivanovych Oles [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Myroslav Mykhaylovych Volynsky (b. 1955), "Ти знов прийшла" [ voice and piano ] [sung text checked 1 time]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2023-03-21
Line count: 10
Word count: 54