by Osyp-Yury Adalbertovych Fedkovych (1834 - 1888)
Do dalekoyi koxanoyi
Language: Ukrainian (Українська)
Koly` b meni na Pivden` poletity`, Yaky`j ne znaye snigu j lyuty`x bur, De Ebra beregy` vkry`vayut` kvity`, De unochi spivaye trubadur. Ly`sh tam pochuv by` pisnyu ya, mozhly`vo, Yaku tobi pry`nesty` mig by` v dar, Solodku, yak Duero shum pestly`vy`j Vnochi, yak misyacz` vy`jde iz-za xmar. Na zhal`, daleky`j shlyax v krayi pivdenni, Zaly`ti teply`m soncem zoloty`m. A tut, u nas, zhy`ttya take nuzhdenne Vkrayini gorya i xolodny`x zy`m. De merznut` sy`roty` u nich zy`movu I navit` Bog nimy`j do muk i bid. Xiba pochuyesh pisnyu tut chudovu, De v lyuds`kim serci namerzaye lid. Koly` shhe raz ya den` taky`j pobachu, Im’ya yakogo krashhe inshy`x dniv, Todi, zdayet`sya, girko ya zaplachu, A tomu, xto spy`taty` b zaxotiv, YA vidpovim, shho tam, na bat`kivshhy`ni, De zliyi lyudy` i gly`boky`j snig, YA znayu divu — ridkisnu perly`nu, Yakoyi obraz v serci ya zberig. Oxoronyaj yiyi, Madonno gozha, I bud` ty` z neyu vsyudy` povsyakchas. Xaj rozczvitaye cya pivnichna rozha, Yaku nixto ne bachy`v shhe u nas. Vely` ty` yij po kvitax ly`sh xody`ty`, Koly` zh cheka yiyi terny`sty`j shlyax, Navchy` yiyi do tebe tak moly`ty`s`, Yak ny`ni yamolyusya u sl`ozax.
Show a transliteration: DIN | GOST
Note on TransliterationsShow untransliterated (original) text
Text Authorship:
- by Osyp-Yury Adalbertovych Fedkovych (1834 - 1888) [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Myroslav Mykhaylovych Volynsky (b. 1955), "До далекої коханої" [ voice and piano ] [sung text checked 1 time]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2023-03-22
Line count: 32
Word count: 189