by Oleksandr Ivanovych Kandyba (1878 - 1944), as Oleksandr Ivanovych Oles
Пекло, здавалось, було в ту годину
Language: Ukrainian (Українська)
Пекло, здавалось, було в ту годину... Грім, як шалений, стогнав і ревів, Блискавок стріли літали без впину, Ввесь небозвід то палав, то чорнів. Буря пройшла, і я з жахом питаю: Що ж то зробилось з коханого краю? Певно, руїну та буря зробила? Кажуть “Вербу десь розбиту добила”. Думко! коли я тебе виливаю в слово холоднеє, В пісню свою, пекло таке ж я в душі своїй маю — Спалює всю воно душу мою... Думко! остуджена словом людським, — Пісне! що зробиш ти в краї моїм? Може, удариш в вербу недобиту, В ту, що жила, не радіючи світу?!
Show a transliteration: DIN | GOST
Note on TransliterationsText Authorship:
- by Oleksandr Ivanovych Kandyba (1878 - 1944), as Oleksandr Ivanovych Oles [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Myroslav Mykhaylovych Volynsky (b. 1955), "Пекло, здавалось, було в ту годину" [ voice and piano ] [sung text checked 1 time]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2023-03-23
Line count: 15
Word count: 96