by Volodymyr Mikolayovych Sosyura (1898 - 1965)
Ajstry` zadumani, kvity` ostanniyi
Language: Ukrainian (Українська)
Ajstry` zadumani, kvity` ostanniyi, oseni pizn`oyi sl`ozy` bagryaniyi… Sumno shepochet`sya viter nad vamy`, i obmy`vaye vas nebo doshhamy`. Vy` yak lyubov, shho vesny` ne zaznala i yak vechirnya zorya odsiyala. Ajstry` zadumani, kvity` ostaniyi, oseni pizn`oyi sl`ozy` bagryaniyi…
About the headline (FAQ)
Show a transliteration: DIN | GOST
Note on TransliterationsShow untransliterated (original) text
Text Authorship:
- by Volodymyr Mikolayovych Sosyura (1898 - 1965), no title, written 1955 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Petro Danylovych Haidamaka (1907 - 1981), "Айстри" [ low voice, piano, cello ], from Так ніхто не кохав (Tak n’ikhto ne kokhav) = Nobody loved quite in this way, no. 2 [sung text not yet checked]
- by Heorhiy Ilarionovych Maiboroda (1913 - 1992), "Айстри" [ voice and piano ] [sung text not yet checked]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2023-09-06
Line count: 8
Word count: 38