LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,892)
  • Text Authors (20,881)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,129)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

Так ніхто не кохав (Tak n’ikhto ne kokhav) = Nobody loved quite in this way

Song Cycle by Petro Danylovych Haidamaka (1907 - 1981)

1. Про що шумлять тополі

Language: Ukrainian (Українська) 
— This text is not currently
in the database but will be added
as soon as we obtain it. —

Show a transliteration: DIN | GOST

Note on Transliterations

Text Authorship:

  • by Volodymyr Mikolayovych Sosyura (1898 - 1965)

Go to the general single-text view

2. Айстри  [sung text not yet checked]

Language: Ukrainian (Українська) 
Айстри задумані, квіти останнії,
осені пізньої сльози багрянії…
Сумно шепочеться вітер над вами,
і обмиває вас небо дощами.

Ви як любов, що весни не зазнала
і як вечірня зоря одсіяла.
Айстри задумані, квіти останії,
осені пізньої сльози багрянії…

Show a transliteration: DIN | GOST

Note on Transliterations

Text Authorship:

  • by Volodymyr Mikolayovych Sosyura (1898 - 1965), no title, written 1955

See other settings of this text.

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

3. Скажи мені

Language: Ukrainian (Українська) 
— This text is not currently
in the database but will be added
as soon as we obtain it. —

Show a transliteration: DIN | GOST

Note on Transliterations

Text Authorship:

  • by Volodymyr Mikolayovych Sosyura (1898 - 1965)

Go to the general single-text view

4. Шаллю зорі золотою

Language: Ukrainian (Українська) 
— This text is not currently
in the database but will be added
as soon as we obtain it. —

Show a transliteration: DIN | GOST

Note on Transliterations

Text Authorship:

  • by Volodymyr Mikolayovych Sosyura (1898 - 1965)

Go to the general single-text view

5. Сонце моє, сонце

Language: Ukrainian (Українська) 
— This text is not currently
in the database but will be added
as soon as we obtain it. —

Show a transliteration: DIN | GOST

Note on Transliterations

Text Authorship:

  • by Volodymyr Mikolayovych Sosyura (1898 - 1965)

Go to the general single-text view

6. Акація моя  [sung text not yet checked]

Language: Ukrainian (Українська) 
Твоя шорстка кора, твоє гілля колюче, 
ти вся покручена, акація моя!
Та рідна ти мені, й твій білий цвіт пахучий 
на аромат троянд не проміняю я.

Де б я не був, завжди в уяві літо, 
солодкий дух твій, вечір, солов’ї...
Де б я не був, твої привітні віти 
хитаються й шумлять про давні дні мої.

Куди не йду, які не бачу далі, 
твій тихий шум всім серцем чую я, 
донецьке дерево прощання і печалі, 
акація моя, акація моя!

Show a transliteration: DIN | GOST

Note on Transliterations

Text Authorship:

  • by Volodymyr Mikolayovych Sosyura (1898 - 1965), no title

Go to the general single-text view

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

7. Ти не грай мені, друг, на гітарі

Language: Ukrainian (Українська) 
— This text is not currently
in the database but will be added
as soon as we obtain it. —

Show a transliteration: DIN | GOST

Note on Transliterations

Text Authorship:

  • by Volodymyr Mikolayovych Sosyura (1898 - 1965)

Go to the general single-text view

8. Мріє моя, мріє

Language: Ukrainian (Українська) 
— This text is not currently
in the database but will be added
as soon as we obtain it. —

Show a transliteration: DIN | GOST

Note on Transliterations

Text Authorship:

  • by Volodymyr Mikolayovych Sosyura (1898 - 1965)

Go to the general single-text view

Total word count: 116
Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2026 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris