by Zofia Szymanowska (1898 - 1946)
Samotny księżyc
Language: Polish (Polski)
Our translations: ENG
Czasem mię gniewa księżyc srebrnolicy, co w noc wiosenną skrada się z za chmur, by nam miłosne wydrzeć tajemnice. Lecz gdy pomyślę, że biedny samotnik w zimnej gwiazd ciszy, tęskne pędząc noce, nigdy płomieniem nie gorzał miłości, Tak mi go żal, tak żal!
Text Authorship:
- by Zofia Szymanowska (1898 - 1946) [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Karol Maciej Szymanowski (1882 - 1937), "Samotny księżyc", op. 31 no. 1 (1933) [ soprano and orchestra ], from Pieśni księżniczki z baśni, no. 1, also set in French (Français), also set in German (Deutsch) [sung text checked 1 time]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in French (Français), a translation by Zofia Szymanowska (1898 - 1946) , "La lune solitaire" ; composed by Karol Maciej Szymanowski.
- Also set in German (Deutsch), a translation by Jan Śliwiński (1884 - 1950) , "Der einsame Mond" ; composed by Karol Maciej Szymanowski.
Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Klaudia Magdon) , "Lonely moon", copyright © 2025, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Klaudia Magdon
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 7
Word count: 43