LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,102)
  • Text Authors (19,442)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Bible or other Sacred Texts
Translation by Martin Luther (1483 - 1546)

Psalmus 7
Language: Latin 
1  Psalmus David, quem cantavit Domino pro verbis Chusi, filii Jemini.
2  Domine Deus meus, in te speravi;
   salvum me fac ex omnibus persequentibus me, et libera me:
3  nequando rapiat ut leo animam meam,
   dum non est qui redimat, neque qui salvum faciat.
4  Domine Deus meus, si feci istud,
   si est iniquitas in manibus meis,
5  si reddidi retribuentibus mihi mala,
   decidam merito ab inimicis meis inanis.
6  Persequatur inimicus animam meam, et comprehendat;
   et conculcet in terra vitam meam,
   et gloriam meam in pulverem deducat.
7  Exsurge, Domine, in ira tua,
   et exaltare in finibus inimicorum meorum:
   et exsurge, Domine Deus meus, in præcepto quod mandasti,
8  et synagoga populorum circumdabit te:
   et propter hanc in altum regredere:
9  Dominus judicat populos.
   Judica me, Domine, secundum justitiam meam,
   et secundum innocentiam meam super me.
10 Consumetur nequitia peccatorum, et diriges justum,
   scrutans corda et renes, Deus.
11 Justum adjutorium meum a Domino,
   qui salvos facit rectos corde.
12 Deus judex justus, fortis, et patiens;
   numquid irascitur per singulos dies?
13 Nisi conversi fueritis, gladium suum vibrabit;
   arcum suum tetendit, et paravit illum.
14 Et in eo paravit vasa mortis,
   sagittas suas ardentibus effecit.
15 Ecce parturiit injustitiam;
   concepit dolorem, et peperit iniquitatem.
16 Lacum aperuit, et effodit eum;
   et incidit in foveam quam fecit.
17 Convertetur dolor ejus in caput ejus,
   et in verticem ipsius iniquitas ejus descendet.
18 Confitebor Domino secundum justitiam ejus,
   et psallam nomini Domini altissimi.

Text Authorship:

  • by Bible or other Sacred Texts , "Psalmus 7" [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

    [ None yet in the database ]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • GER German (Deutsch) (Martin Luther) , "Psalm 7", subtitle: "Gebet eines unschuldig Verfolgten"


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2024-07-01
Line count: 38
Word count: 242

Psalm 7
Language: German (Deutsch)  after the Latin 
1  Ein Klagelied Davids, das er dem HERRN sang wegen der Worte des Kusch, des Benjaminiters.
2  Auf dich, HERR, mein Gott, traue ich!
   Hilf mir von allen meinen Verfolgern und errette mich,
3  dass sie nicht wie Löwen mich packen
   und zerreißen, weil kein Retter da ist.
4  HERR, mein Gott, hab ich solches getan
   und ist Unrecht an meinen Händen,
5  hab ich Böses vergolten denen, die friedlich mit mir lebten,
   oder geschädigt, die mir ohne Ursache feind waren,
6  so verfolge mich der Feind und ergreife mich /
   und trete mein Leben zu Boden
   und lege meine Ehre in den Staub. SELA.
7  Steh auf, HERR, in deinem Zorn,
   erhebe dich wider den Grimm meiner Feinde!
   Wache auf, mir zu helfen,
   der du Gericht verordnet hast,
8  so werden die Völker sich um dich sammeln;
   du aber throne über ihnen in der Höhe!
9  Der HERR ist Richter über die Völker.
   Schaffe mir Recht, HERR, nach meiner Gerechtigkeit und Unschuld!
10 Lass der Gottlosen Bosheit ein Ende nehmen, aber die Gerechten lass bestehen;
   denn du, gerechter Gott, prüfest Herzen und Nieren.
11 Gott ist der Schild über mir,
   er, der den frommen Herzen hilft.
12 Gott ist ein gerechter Richter
   und ein Gott, der täglich strafen kann.
13 Wahrlich, wieder hat einer sein Schwert gewetzt
   und seinen Bogen gespannt und zielt.
14 Doch sich selber hat er tödliche Waffen gerüstet
   und feurige Pfeile bereitet.
15 Siehe, er hat Böses im Sinn,
   mit Unrecht ist er schwanger und wird Lüge gebären.
16 Er hat eine Grube gegraben und ausgehöhlt –
   und ist in die Grube gefallen, die er gemacht hat.
17 Sein Unrecht wird auf seinen Kopf kommen
   und sein Frevel auf seinen Scheitel fallen.
18 Ich danke dem HERRN um seiner Gerechtigkeit willen
   und will loben den Namen des HERRN, des Allerhöchsten.

Note: some lines of this translation were used by Reger in "Ach Herr, strafe mich nicht"


Text Authorship:

  • by Martin Luther (1483 - 1546), "Psalm 7", subtitle: "Gebet eines unschuldig Verfolgten" [author's text checked 1 time against a primary source]

Based on:

  • a text in Latin by Bible or other Sacred Texts , "Psalmus 7"
    • Go to the text page.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

    [ None yet in the database ]


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2024-07-01
Line count: 38
Word count: 305

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris